Monthly Archives: November 2015

Page 17.


AHC 17th Page WebPage 17 of A Haunted Country — actually done a week ago and published on time delay, since I’m still traveling.  The first time I’ve had both the consideration for my readers (all 40 of them) and the technical know-how to do that.

A Haunted Country, Page 16.


AHC 16th Page Web

So, the idea here is that this is a combined reference to being watched by the Army via Blue Force Tracker, and being watched by the thousands of Iraqis who live in all of those buildings.  Hopefully that fits in with the whole theme of the story, which will only be fully developed at the end of it.


AHC 15th Page ALT WebAnd, as a special Thanksgiving bonus, an adjusted version of page 15, without the TCP acronym.

Page 15.


AHC 15th Page Web

TCP is traffic control point. This book might need a glossary like the other one did.  I’m debating whether the general meaning comes through even if you don’t know what it stands for, or whether the acronym is more distracting to people who don’t know what it means than it is realistic to people who do.

Has anyone ever slapped you on the back, and you thought, “man, I’m glad that guy just slapped me on the back — really changed my whole outlook?” Me neither.

Note the Bradley actually pulling security in the background of the photo.  Astute readers will note that this was actually taken facing roughly North, which is the opposite direction to the one that you’d want to go to get back to FOB Marez from there.  Artistic license.  The whole city will be be bombed to shit anyway in a couple of years, one way or another, so who’s going to know?

A Haunted Country, Page 14.


AHC 14th Page Web

Page 14!  This isn’t really so much a joke; the idea here is that this is micromanagement in the extreme — the guy in charge of all U.S. forces in Mosul is using a multibillion-dollar satellite system to personally issue speeding tickets.  The Adjutant is the unit’s personnel/HR officer, who works closely with the Commander.

Page 13.


AHC 13th Page Web

Page 13 — a day late, but who’s counting?

English names for Iraqi things/places is an understood concept, right?  They’re talking about roads, which doubtless have some local name that is hard to pronounce.